”falling cats and dogs”

ストーブが必要な季節になってきました。

寒さが心地いい管理人の丸山です。

英語で土砂降りのことを、”falling cats and dogs”と言ったりします。

そうです、ネコちゃんとワンちゃんが複数形で降ってくるのです。

この言い回しを知ったのは、中学生の時だったかな。

言葉って面白いなあ、どうしてこんな風に言うようになったんだろう?

中学の英語の先生からは、”彼ら(先生いわく英語圏の人)は雨でも陽気だからね”だって。

分かんないなら、もうチョット上手くごまかしてほしかった。答えになってないし。

次の日、イギリスの大学院卒のダンディな予備校の先生に質も〜ん。

1時間程、長〜い、長〜い講義をしていただきましたが、

結局、猫は雨で、犬は風なんだよ。恐らく........。だそうです。

結局、確かな答えを得られずじまい。

今、雨が降る空を眺めながら思い出しました。

誰か、答え知りませんか?

Message House

ホームページ、お引っ越しのご案内です。 移転先は、NEWSページをご覧ください。 よろしくお願い致します。

0コメント

  • 1000 / 1000